Cartello in inglese… incerto, la FOTO. E il Comune lo rimuove dopo il nostro articolo

di gniccolini

LIVORNO – Da premiare è senza dubbio la buona volontà di qualche dipendente comunale che ha voluto provare a tradurre per turisti e ospiti stranieri, la frase di cortesia esposta su di un cartello alla porta del bagno pubblico del Comune Nuovo al piano terra. Qualche ora dopo il nostro articolo, dal Comune fanno sapere che si è provveduto a toglierlo.
“Se lasci pulito troverai pulito. E’ segno di civiltà e rispetto di noi stessi”. E’ questa la scritta vergata su di un foglio A4 stampato al computer e affisso in triplice copia su altrettante ante del bagno del piano terra della struttura di piazza Civica.  Fino a qui niente di male, anzi, un invito alla buona creanza di tenere tutto pulito. Il problema è quando la buona volontà sfocia in errore.
E in questo senso ecco che arriva la sgrammaticata traduzione in inglese. O almeno quello che vorrebbe assomigliare, con tutta la buona volontà, alla lingua britannica.

“If you leave you will clean e’ sign of civilization and respect  for ourselves. Thank you”. E da notare la declinazione del verbo essere che rimane tale e quale all’italiano e qualche altra omissione fondamentale al fine di poter capire il senso della frase. Se traduciamo alla lettera la scritta otterremmo : “Se lasci, lo pulirai”, trascurando quel “è” rimasto invariato dall’italiano all’inglese.
C’è anche chi, a penna con la biro,  ha provato a suggerire la traduzione giusta. Insomma della serie, grazie per aver partecipato ma…ritenta sarai più fortunato!

 

Riproduzione riservata ©